东汉 徐稺 尝为太尉 黄琼 所辟,不就。及 琼 卒归葬, 稺 乃预炙鸡一只,“以一两緜絮渍酒中,暴乾以裹鸡”,负粮徒步径至 琼 墓前,以水沾絮使有酒气,陈鸡为祭,“哭毕而去,不告姓名”。事见《后汉书·徐稺传》。后遂用作吊祭友人的典故。 元 丁鹤年 《挽四明乐仲本先生》诗:“裹鸡吾老矣,东望涕长潸。”
(一)、东汉 徐稺 尝为太尉 黄琼 所辟,不就。及 琼 卒归葬, 稺 乃预炙鸡一只,“以一两緜絮渍酒中,暴乾以裹鸡”,负粮徒步径至 琼 墓前,以水沾絮使有酒气,陈鸡为祭,“哭毕而去,不告姓名”。事见《后汉书·徐稺传》。后遂用作吊祭友人的典故。
元 丁鹤年 《挽四明乐仲本先生》诗:“裹鸡吾老矣,东望涕长潸。”
裹鸡,出自《后汉书·徐稚传》,指悼念亡友。
Wrapped chicken
【裹的意思】:裹 guǒ(ㄍㄨㄛˇ) (一)、包;缠绕:裹脚。把这包糖裹好。裹足不前。(二)、夹带;夹杂:不该把次 详情>
【鸡的意思】:鸡(鷄) jī(ㄐ一) (一)、家禽,品种很多,翅膀短,不能高飞;雄性能报晓,雌性能生蛋:公鸡。母鸡 详情>
• 先用刷油的沙纸包裹鸡身,再包上一层素净沙纸。
• 徐稚用绵絮浸酒裹鸡,不远万里去吊唁死去的知交。
• 常豫炙鸡一只,以绵渍酒中,曝干以裹鸡,径到所赴冢隧外,以水渍绵,斗米饭,白茅为藉,以鸡置前。
• 常于家豫炙鸡一只,以一两绵絮渍酒中暴干,以裹鸡,径到所赴冢隧外,以水渍绵,使有酒气,斗米饭,白茅为藉。
• 中,暴干以裹鸡,径到所起家域外,以水渍棉使有酒气,斗米饭,白茅为藉,以鸡置前,酗酒毕,留谒则去,不见丧主。
• 制作关键:炸蕉叶鸡时温度不宜太高,否则芭蕉叶易焦;用芭蕉叶和五香酱包裹鸡脯肉,采用中油温炸制,肉质细嫩,不易发柴。
• 原锅内留少许油,放番茄酱、2匙鲜汤、白糖、细盐调匀,烧沸后下水生粉勾流利芡,再把鸡卷倒入翻锅,使卤汁包裹鸡卷,出锅装盆。