亲人们 [ qīn rén men ]
羣好 [ qún hǎo ]
(一)、互相亲善的人们。词语出处互相亲善的人们。《左传·昭公三年》:“逆羣好也,其如旧而加敬焉。”
期盼 [ qī pàn ]
期待;盼望人们期盼自己久别未归的亲人
爷们儿 [ yé menr ]
爷儿们。男人之间的互称(含亲昵意)。
亲们 [ qīn men ]
亲们就是你们的意思,含有亲昵的意味,是一种比较亲昵的称呼,有一点”亲人”、“朋友…
春风和气 [ chūn fēng hé qì ]
春天和煦的春风吹拂着人们。比喻对人态度和蔼可亲。
乡亲 [ xiāng qīn ]
(一)、同乡的人。(二)、对农村中当地人民的称呼:乡亲们。
哥们儿 [ gē menr ]
弟兄们:他们家哥们儿好几个呢。称同辈的朋友(带亲热的口气):他和我是哥们儿,俩人好得无话不说。‖也说哥儿们(gēr·…
主婚 [ zhǔ hūn ]
主持婚礼:主婚人。工会主席亲自为他们主婚。
做亲 [ zuò qīn ]
(一)、结为姻亲:他们两家做亲,倒是门当户对。(二)、成亲;娶妻。
群好 [ qún hǎo ]
互相亲善的人们。《左传·昭公三年》:“逆羣好也,其如旧而加敬焉。”
哥儿俩 [ gē er liǎ ]
兄弟二人。如:「他们的家族里只有他们哥儿俩读大学。」亲密友朋彼此的合称。如:「咱们哥儿俩是好兄弟,有话好说。」
六亲同运 [ liù qīn tóng yùn ]
亲族、亲戚都有共同的命运。指亲族和亲戚们的遭遇相同。
老人家 [ lǎo ren jia ]
(一)、尊称年老的人:您老人家。他老人家。这两位老人家在一起合作几十年了。(二)、对人称自己的或对方的父亲或母亲:你…
哥儿们 [ gē ér mén ]
弟兄们哥儿们,请帮个忙知心好友,带亲热的口气这些人是他的铁哥儿们也可用于自称,意为自己是对方的朋友哥儿们帮你办!
小娘们 [ xiǎo niáng men ]
娘亲们。
想念 [ xiǎng niàn ]
对景仰的人、离别的人或环境不能忘怀,希望见到:想念亲人。他们在国外,时时想念着祖国。
国民弟弟 [ guó mín dì di ]
这个叫法来自韩国,在韩国很流行这种叫法。他们把形象健康亲和、可爱亲民、年龄又比较小、人气又比较高的艺人叫做“国民弟弟…
宝宝招亲 [ bǎo bǎo zhāo qīn ]
宝宝招亲,如今有些80后年轻父母们将自己宝宝的照片贴到网络的论坛中,大张旗鼓地在网络中“招亲”。不过同传统的“娃娃亲…
亲香 [ qīn xiāng ]
方言。亲热。《儿女英雄传》第七回:“亲香点儿倒不好!我今儿怎么碰见你们姐儿们都是这么撅巴棍子似的呢?”《儿女英雄传》…
嵇绍不孤 [ jī shào bù gū ]
值得托付亲人的朋友,使孤弱的孩子,即使失去了父亲,却还能拥有他们慈父般的关怀与教导,不再那么无依无靠。
称谓 [ chēng wèi ]
人们由于亲属和其他方面的相互关系,以及由于身分、职业等等而得来的名称。如:母亲、老师、首长等称呼述说;陈述
乡亲里道 [ xiāng qīn lǐ dào ]
同乡的人。张金锡《在红色摇篮里成长》:“咱们是乡亲里道的,有什么事不好商量?”
海外赤子 [ hǎi wài chì zǐ ]
即我们的海外华人、侨胞他们都是炎黄子孙,他们的根都在华夏。把他们称为“赤子”正是对祖国母亲而言。“赤子”一词本指婴儿…
过三年 [ guò sān nián ]
过三年是一个传统,古代遗留下来的,与人死后要过七天一个意思,为的是纪念他们失去的亲人。