下马酒 [ xià mǎ jiǔ ]
欢迎之宴。见「下马」条。
驩迎 [ huān yíng ]
高兴地迎接。驩,通“欢”。
惠然肯来 [ huì rán kěn lái ]
敬辞。欢迎客人光临。
扫榻以迎 [ sǎo tà yǐ yíng ]
榻:床。把床打扫干净以迎接客人。对客人表示欢迎的意思。
扫榻相迎 [ sǎo tà xiāng yíng ]
榻:床。把床打扫干净以迎接客人。对客人表示欢迎的意思。
来客 [ lái kè ]
来访的客人:欢迎远方来客。
无任 [ wú rèn ]
非常;十分(用于“感激、欢迎”等)。
香饽饽 [ xiāng bō bo ]
比喻受欢迎的人或物。
箪食壶浆 [ dān shí hú jiāng ]
食:食物;浆:汤。百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴的军队。形容军队受到群众热烈拥护和欢迎的情况。
欢迎预订 [ huān yíng yù dìng ]
欢迎少年 [ huān yíng shào nián ]
欢迎收听 [ huān yíng shōu tīng ]
欢迎屏幕 [ huān yíng píng mù ]
欢迎光临 [ huān yíng guāng lín ]
欢迎回家 [ huān yíng huí jiā ]
欢迎回来 [ huān yíng huí lái ]
欢迎搭乘 [ huān yíng dā chéng ]
洗宝装 [ xǐ bǎo zhuāng ]
犹洗尘。设宴欢迎远方来人。
红角 [ hóng jué ]
指受广大观众欢迎的演员。
接吻 [ jiē wěn ]
为表示亲爱、欢迎、尊敬而亲嘴
倒屣迎 [ dào xǐ yíng ]
形容热情欢迎宾客,尊重贤才。
承欢 [ chéng huān ]
(一)、旧指侍奉父母等:承欢膝下。(二)、迎合别人的心意以博取欢心。
大红大紫 [ dà hóng dà zǐ ]
形容非常受宠或受欢迎;十分走红。
洗尘 [ xǐ chén ]
设宴欢迎远道而来的人:接风洗尘。
倒屣相迎 [ dào xǐ xiāng yíng ]
屣:鞋。古人家居脱鞋席地而坐,争于迎客,将鞋穿倒。形容热情欢迎宾客。