适得其反 [ shì dé qí fǎn ]
结果跟希望正好相反。
物极必反 [ wù jí bì fǎn ]
事物发展到极点就会向相反的方面转化。《鹖冠子·环流》:“物极则反,命曰环流。” 极:顶点。反:走向反面。
迷途知反 [ mí tú zhī fǎn ]
迷途:迷路;反:反回。迷了路知道回来。比喻犯了错误能改正。
官逼民反 [ guān bī mín fǎn ]
在反动统治者的残酷剥削和压迫下,人民无法生活,被迫奋起反抗。
迷而不反 [ mí ér bù fǎn ]
迷路后不知回来。比喻犯了错误不知改正。
迷而知反 [ mí ér zhī fǎn ]
迷路后知道回来。比喻有了过失能够改正。
秀才造反 [ xiù cái zào fǎn ]
知识分子对现实不满,有所反抗、斗争。
秀才造反,三年不成 [ xiù cái zào fǎn,sān nián bù chéng ]
(一)、谓脱离实际的知识分子难以成事。
流连忘反 [ liú lián wàng fǎn ]
流连忘反(流連忘反) 留恋不舍,忘记返回。《封神演义》第九五回:“人君之宴乐有常,未闻流连忘反。”亦作“ 流连…
截然相反 [ jié rán xiāng fǎn ]
截然:界限分明的样子。相反:完全相反的意思。
流荡忘反 [ liú dàng wàng fǎn ]
指长期在外面飘泊而不知返回。
自崖而反 [ zì yá ér fǎn ]
崖:崖岸;反:通“返”,回。旧时送行辞。
积重难反 [ jī zhòng nán fǎn ]
长时间形成习惯难改变。
只轮不反 [ zhī lún bù fǎn ]
比喻全军覆没。同“只轮无反”。
从流忘反 [ cóng liú wàng fǎn ]
指习从流俗而不可扭转。
执迷不反 [ zhí mí bù fǎn ]
犹执迷不悟。同“执迷不返”。
极则必反 [ jí zé bì fǎn ]
指事物发展到极端,就会向相反的方面转化。
流宕忘反 [ liú dàng wàng fǎn ]
流宕:流浪,飘泊。反:同返。谓长期在外面飘泊而不知返回。
使得必反 [ shǐ de bì fǎn ]
极:顶点;反:向反面转化。事物发展到极点,会向相反方向转化。
恰如其反 [ qià rú qí fǎn ]
指办事或说话正合分寸。
汶阳田反 [ wèn yáng tián fǎn ]
比喻失而复返。
窝儿里反 [ wō ér lǐ fǎn ]
[口]发生在家族或集团内部的冲突。
遂迷忘反 [ suí mí wàng fǎn ]
执迷不悟;坚持错误而不觉悟。同“遂迷不寤”。
正言若反 [ zhèng yán ruò fǎn ]
把正直的话当成反话。
事得其反 [ shì dé qí fǎn ]
比喻一个人本想做好一件事,可结果却往往不近人意,与本人想做的恰恰相反。本成语应更正为适得其反。