俗不堪耐 [ sú bù kān nài ]
俗得使人受不了。
俗不可耐 [ sú bù kě nài ]
庸俗得使人难以忍受的打扮得极其俗不可耐
急不可耐 [ jí bù kě nài ]
jí bù kě nài 急不可耐 见“ 急不可待 ”。
忍耐 [ rěn nài ]
把痛苦的感觉或某种情绪抑制住不使表现出来。也指在困苦的情况下强为坚持。
叵耐 [ pǒ nài ]
也作叵奈。不可容忍;可恨(多见于早期白话)。
能耐 [ néng nai ]
(一)、技能;本领:他的能耐真不小,一个人能管这么多机器。(二)、有能耐:你真能耐,一个人干了两个人的活儿。
容耐 [ róng nài ]
犹容忍。
挨耐 [ āi nài ]
忍受。
尀耐 [ pǒ nài ]
不能容忍;可恶。
讵耐 [ jù nài ]
犹叵耐。
等耐 [ děng nài ]
等待和忍耐。《古今小说·金玉奴棒打薄情郎》:“我今年四十三岁了,再七年,便是五十,前长后短,你就等耐,也不多时…
守耐 [ shǒu nài ]
坚持忍耐。
禁耐 [ jìn nài ]
见“禁奈”。
颇耐 [ pō nài ]
见“颇奈”。
争耐 [ zhēng nài ]
怎奈。
宁耐 [ níng nài ]
亦作“寧奈”。忍耐。
不耐 [ bù nài ]
(一)、不能。(二)、不能忍受。(三)、不愿意。
难耐 [ nán nài ]
难以忍耐;不能忍受。
有能耐 [ yǒu néng nai ]
有能力和本事。
饥饿难耐 [ jī è nán nài ]
十分饿无法忍受。
不宁不耐 [ bù níng bù nài ]
不能忍耐。元关汉卿《蝴蝶梦》第四折:“也是我多灾多害,急煎煎不寧不耐。”
酷暑难耐 [ kù shǔ nán nài ]
难以忍受夏日的炎热。
酷热难耐 [ kù rè nán nài ]
热的难以忍受。
欲火难耐 [ yù huǒ nán nài ]
非常受不了,需要满足自己的欲望。
渴不可耐 [ kě bù kě nài ]
渴得不能忍耐了。