歪死缠 [ wāi sǐ chán ]
无理取闹,纠缠不休。
秃歪剌 [ tū wāi là ]
对僧尼的恶称。歪剌为骂人话。
歪剌姑 [ wāi là gū ]
见“歪剌骨”。
病歪歪 [ bìng wāi wāi ]
久病虚弱的样子。
晌午歪 [ shǎng wǔ wāi ]
指正午之后,约一两点钟之间。
歪点子 [ wāi diǎn zǐ ]
不正派的办法;坏主意。
歪行货 [ wāi háng huò ]
詈词。犹贱货,来路不正的人。
歪词儿 [ wāi cí ér ]
不讲道理或诬赖人的言词。
歪剌骨 [ wāi là gǔ ]
亦作“歪辣骨”。亦作“歪剌姑”。比喻卑劣下贱的人。詈词,旧时多用于妇女。明 沉德符《野获编·词曲·俚语》…
歪斜舌 [ wāi xié shé ]
舌头伸出时,舌尖偏向一侧,或左或右,称为舌歪斜。
歪辣骨 [ wāi là gǔ ]
见“歪剌骨”。
歪物件 [ wāi wù jiàn ]
詈词。坏东西。
歪厮缠 [ wāi sī chán ]
歪死缠。
歪摆布 [ wāi bǎi bù ]
用不正当手段捉弄人。
歪不楞 [ wāi bù léng ]
不端正。
歪剌货 [ wāi là huò ]
犹歪剌骨。《二刻拍案惊奇》卷十四:“如今你心爱的县君,又不知是那一家歪剌货也?”
楼歪歪 [ lóu wāi wāi ]
第一个楼歪歪指的是2009年7月中旬的一场大雨后,四川成都“校园春天”小区原来距…
爽歪歪 [ shuǎng wāi wāi ]
形容人心情大好 乐不可支的状态 “爽”——心情舒畅 &l…
歪马尾 [ wāi mǎ yǐ ]
“马尾”发型是90年代每个女孩最偏爱的一种发型。它是将大部分的头发往头后部集中,用一个皮套或其它的可以松…
歪主意 [ wāi zhǔ yì ]
不正当的想法、念头。如:「看他嘴角露出笑意,不知心里又在打什么歪主意了。」
尿不歪 [ niào bù wāi ]
歪叶榕 [ wāi yè róng ]
歪嘴风 [ wāi zuǐ fēng ]
歪头菜 [ wāi tóu cài ]
歪歪果 [ wāi wāi guǒ ]