歪曲 [ wāi qū ]
故意改变事物的本来面目或对事物作不正确的反映:歪曲事实。歪曲原意。
歪道 [ wāi dào ]
(一)、不正当的途径;邪道:年纪轻轻的,可不能走歪道。(二)、坏主意:这家伙想的尽是歪道。也说歪道道儿。
调歪 [ diào wāi ]
使坏,不正经。
借歪 [ jiè wāi ]
让一下。
歪惫 [ wāi bèi ]
犹无赖。
斜歪 [ xié wāi ]
不正或不直。
歪充 [ wāi chōng ]
胡乱冒充。
歪话 [ wāi huà ]
不合情理的话;不正当的话。
歪憋 [ wāi biē ]
见“歪撇”。
歪撇 [ wāi piě ]
亦作“歪憋”。任性倔强,为所欲为。
歪诗 [ wāi shī ]
内容不正经的或开玩笑的诗(有时用作谦辞)。
歪意 [ wāi yì ]
邪念,坏心思。
掉歪 [ diào wāi ]
出坏主意。
歪好 [ wāi hǎo ]
(一)、无论如何;不管怎样。(二)、好坏。探询情况之词,犹言怎么样。(三)、谓不问好坏,将就地做某件事。
发歪 [ fā wāi ]
发脾气。
歪派 [ wāi pài ]
不正当的指责,错怪。
歪哥 [ wāi gē ]
指的是指某人在做人做事情上面的特性是不正经、非正派、旁门左道、占人便宜、心存不良。
该歪 [ gāi wāi ]
方言。好凶,带有惊叹之意。
敧歪 [ qī wāi ]
倾斜。
歪剌 [ wāi là ]
(一)、牛角中的臭肉。(二)、亦作“歪辣”。卑劣下贱的人。詈词,旧时多用于妇女。
歪死缠 [ wāi sǐ chán ]
无理取闹,纠缠不休。
秃歪剌 [ tū wāi là ]
对僧尼的恶称。歪剌为骂人话。
歪剌姑 [ wāi là gū ]
见“歪剌骨”。
病歪歪 [ bìng wāi wāi ]
久病虚弱的样子。
晌午歪 [ shǎng wǔ wāi ]
指正午之后,约一两点钟之间。