亲切 [ qīn qiè ]
(一)、亲近;亲密:他想起延安,像想起家乡一样亲切。(二)、形容热情而关心:老师的亲切教导。
切身 [ qiè shēn ]
(一)、跟自己有密切关系的:切身利益。这事跟我有切身关系。(二)、亲身:切身体验。他说的是个人切身的体会。
切记 [ qiè jì ]
牢牢记住:遇事切记要冷静。
贴切 [ tiē qiè ]
(措辞)恰当;确切:比喻要用得贴切,用得通俗。
急切 [ jí qiè ]
(一)、迫切:需要急切。急切地盼望成功。(二)、仓促:急切间找不着适当的人。
殷切 [ yīn qiè ]
深厚恳切:殷切地希望。
恳切 [ kěn qiè ]
诚恳而殷切:言辞恳切。情意恳切。恳切地希望得到大家的帮助。
凄切 [ qī qiè ]
凄凉而悲哀,多形容声音:寒蝉凄切。
切近 [ qiè jìn ]
(一)、贴近;靠近:远大的事业要从切近处做起。(二)、(情况)相近;接近:这样注解比较切近原作之意。
迫切 [ pò qiè ]
需要到难以等待的程度;十分急切:经济发展迫切要求加强道德建设。他回国创业的心情越来越迫切了。
切题 [ qiè tí ]
切合题目,没有离题:文不切题。
切齿 [ qiè chǐ ]
咬紧牙齿,形容非常愤恨:切齿痛恨。切齿之仇。
切花 [ qiē huā ]
从活的植株上剪下的花枝或叶枝,供瓶养或装饰等用:鲜切花。一束切花。
清切 [ qīng qiè ]
(一)、清晰真切:她说话的声音太低,听不清切。泪眼模糊,看不清切。(二)、凄切:不时传来孤雁清切的哀鸣。
切切 [ qiè qiè ]
同“窃窃”
热切 [ rè qiè ]
热烈恳切:热切的愿望。热切期待你早日回来。
切合 [ qiè hé ]
十分符合:切合实际。
哀切 [ āi qiè ]
凄切(多用来形容声音、眼神等):情辞哀切。
悲切 [ bēi qiè ]
悲哀;悲痛:万分悲切。
痛切 [ tòng qiè ]
悲痛而深切;非常沉痛:痛切地认识到自己的错误。
激切 [ jī qiè ]
(言语)激烈而直率:言辞激切。
切脉 [ qiè mài ]
也叫号脉、脉诊、诊脉。中医诊查脉象的方法。医生用食指、中指、无名指三个指头以轻重不同的指法触按病人腕部的桡…
切末 [ qiè mò ]
戏曲舞台上所用的简单布景和大小道具。名称起于元曲,原作砌末。
正切 [ zhèng qiē ]
见〖三角函数〗。
切当 [ qiè dàng ]
恰当:用词切当。