接听 [ jiē tīng ]
接(打来的电话):接听咨询电话。
智能接听 [ zhì néng jiē tīng ]
无人接听 [ wú rén jiē tīng ]
感应接听 [ gǎn yìng jiē tīng ]
承听 [ chéng tīng ]
听从,接受。
魔幻接听 [ mó huàn jiē tīng ]
接听电话 [ jiē tīng diàn huà ]
自动接听 [ zì dòng jiē tīng ]
接听幸福 [ jiē tīng xìng fú ]
聆受 [ líng shòu ]
倾听并接受。
接闻 [ jiē wén ]
本人直接听到。
东挨西问 [ dōng āi xī wèn ]
挨:接近。形容四处打听、寻问。
忙线未接听 [ máng xiàn wèi jiē tīng ]
劝告 [ quàn gào ]
(一)、拿道理说服人,使人改正错误或接受意见:再三劝告。(二)、希望人改正错误或接受意见而说的话:你要多听听大家的劝…
跟着 [ gēn zhe ]
(一)、跟(二)、紧接着:听完报告跟着就讨论。
广纳贤言 [ guǎng nà xián yán ]
听取别人的意见,虚心接受的意思。
牌期 [ pái qī ]
旧时督抚接见僚属、听取意见的日期。
亲身经历 [ qīn shēn jīng lì ]
自己亲眼看到亲耳听到亲自接触的事情。
敬酒不吃吃罚酒 [ jìng jiǔ bù chī chī fá jiǔ ]
比喻好好地劝说不听,用强迫的手段却接受了。
甜俏 [ tián qiào ]
柔和娇媚。 茅盾 《第一阶段的故事》七:“接着又听得一个女人的口音,故意装得那么甜俏,叫人听了难受。”
电话接听助手 [ diàn huà jiē tīng zhù shǒu ]
全聋 [ quán lóng ]
「全聋」属听觉障碍之一类,指优耳语音频率听力损失在九十一分贝以上者。全聋因几无残存的听力,故无法利用助听器来接收…
真实世界 [ zhēn shí shì jiè ]
人们可以看到、听到接触到的世界,被认为是真实的世界。
知无不言,言无不听 [ zhī wú bù yán,yán wú bù tīng ]
说的人,凡是知道的无不说出,听的人,没有一句话不接受
紧接着 [ jǐn jiē zhe ]
一件事接着另一件事连续发生。如:「我只听见『砰』的一声,紧接着眼前一片漆黑,整个人就失去了知觉。」