没福 [ méi fú ]
没有福气。如:「辛劳大半生,好不容易稍有基础,他竟撒手西归,没福享受。」
禄无常家 [ lù wú cháng jiā ]
禄:福。指福禄没有不变的定数。
禄无常家,福无定门 [ lù wú cháng jiā fú wú dìng mén ]
禄:福。指福禄没有不变的定数。
命薄相穷 [ mìng bó xiàng qióng ]
命薄:命运不好,没有福分;相:长相。生来命运不好,没有福分,一副穷相。
福轻命薄 [ fú qīng mìng bó ]
没福消受,短命。
福为祸先 [ fú wéi huò xiān ]
指福与祸没有定数,享福太甚就隐伏着祸端。同“福为祸始”。
无福消受 [ wú fú xiāo shòu ]
没有福气承受。
福为祸始 [ fú wéi huò shǐ ]
指福与祸没有定数,享福太甚就隐伏着祸端。亦作“福为祸先”。
北叟失马 [ běi sǒu shī mǎ ]
比喻祸福没有一定。
薄福 [ bó fú ]
没有福气。《北史.卷四三.李崇传》:「我薄福,托刘氏为女。」
祸作福阶 [ huò zuò fú jiē ]
指祸与福没有定数,相互有转化的可能。出处:晋·卢谌《赠刘琨一首》:“福为祸始,祸作福阶。
没命 [ méi mìng ]
(一)、指死亡:不是他及时把我送到医院,我早没命了。(二)、拼命;不顾一切:受了伤的小鹿没命地奔跑。这些生长在河边的…
福禄未艾 [ fú lù wèi ài ]
福禄:福气与禄位;艾:停止。福气和禄位还没有停止。指还可以继续高升,享有荣华富贵。
作享无虚 [ zuò xiǎng wú xū ]
一个人享福、享受是没有问题的。
祸福靡常 [ huò fú mí cháng ]
指祸与福没有固定不变的常规。
祸福无常 [ huò fú wú cháng ]
指祸与福没有固定不变的常规。
福薄 [ fú bó ]
没有福气。《文明小史.第四一回》:「这个非但是寒门福薄,并且是国家之不幸。」
吃自在饭 [ chī zì zài fàn ]
指做没有风险与责任的事安闲享福。
命小福薄 [ mìng xiǎo fú bó ]
命运不好、没有福气。《红楼梦.第二六回》:「我知道我的命小福薄,不配吃那个。」
大难不死,必有后福 [ dà nàn bù sǐ,bì yǒu hòu fú ]
指遇到巨大的灾祸而没有死掉,将来必定有福气。
一路平安 [ yī lù píng ān ]
指旅途中没出任何事故。也用作对出门人的祝福语。
命大 [ mìng dà ]
命运好;幸运:命大福大。他从六楼跌下来没摔死,真是命大。
祸福无门 [ huò fú wú mén ]
无门:没有定数。指灾祸和幸福不是注定的,都是人们自己造成的。
祸福无门,惟人所召 [ huò fú wú mén,wéi rén suǒ zhào ]
古代常用语。意谓祸福之出没无定数,全由人们招引自取。《左传·襄公二十三年》:“季氏 以 公鉏 为马正,愠而不出。閔子…
幸福计算公式 [ xìng fú jì suàn gōng shì ]
幸福计算公式 - 概述 美国著名心理学家赛利格曼提出了一个幸福的公式:总幸福指数=先天的遗传素质+后天的环境+你能主…