却是 [ què shì ]
正是。《红楼梦.第五七回》:「忽扭项看见桃花树下石上一人,手托着腮颊在那里出神。不是别人,却是宝玉。」
可生 [ kě shēng ]
却是。
且是 [ qiě shì ]
(一)、正是;确是。(二)、却是;倒是。(三)、只是。(四)、而且。
戒取 [ jiè qǔ ]
执行邪戒却以为是正戒。
择焉不精 [ zé yān bù jīng ]
虽然经过选择,但却不是精华。
逼肖 [ bī xiào ]
很相似:虽是绢花,却与真花逼肖。
弄假成真 [ nòng jiǎ chéng zhēn ]
本来是假装的,结果却变成真事。
转瞬即逝 [ zhuǎn shùn jí shì ]
转瞬:转眼,形容时间短促。逝:消逝,消失。形容很快就会失去或消失。《八仙得道》一八回:“要是坚决不碰着她的身体,却用…
竟达空函 [ jìng dá kōng hán ]
最后寄出去的却是一封空信。
惜寒梅 [ xī hán méi ]
含义是喜寒梅,却与雪期霜约。
本善习远 [ běn shàn xí yuǎn ]
人的本性是善良的,习性却相差很远。
尝甜头 [ cháng tián tou ]
比喻得到好处。《醒世恒言.卷一三.勘皮靴单证二郎神》:「却说那二郎神毕竟不知是人是鬼,却只是他尝了甜头,不达时务,到…
山中无历日 [ shān zhōng wú lì rì ]
是说因隐居深山,隔绝人世,忘却了时日。
原是 [ yuán shì ]
本来是。如:「他代收信件原是一番好意,不料却被误会为小偷。」
发痗 [ fā mèi ]
感到忧伤。《白雪遗音·起字呀呀哟·盼郎不归》:“却原来是一对貍猫成成双对,啐却被你,唬的奴,战战兢兢可只是发痗。”
流年岁月 [ liú nián suì yuè ]
匆匆过去了但是却很值得怀念的日子。
是谓过矣 [ shì wèi guò yǐ ]
有过错却不加以改正,这才是真正的过错!
知二五而未识于十 [ zhī èr wǔ ér wèi shí yú shí ]
知道两个五是多少,却不知十是什么意思。比喻看问题片面孤立。
捧着金碗要饭吃 [ pěng zhe jīn wǎn yào fàn chī ]
思是装穷叫苦,或是比喻有良好条件却不能好好利用,无所作为。
窑裤 [ yáo kù ]
窑裤俗称“摇裤,是西南地区的方言,出自出窑,却仍然是挥汗如雨。
知一不知十 [ zhī yī bù zhī shí ]
知道一是什么,却不知道十是怎么回事。形容了解事物不够全面。
伧夫俗人 [ cāng fū sú rén ]
粗鄙平凡的人。如:「这虽是伧夫俗人的见识,却是我们共同的心声。」
人模狗样 [ rén mú gǒu yàng ]
身份是人,举止形容却像狗。多用于嘲讽。
懞直 [ méng zhí ]
忠厚爽直。《西游记》第二三回:“那獃子虽是心性愚顽,却只是一味懞直。”
言者无意,听者有心 [ yán zhě wú yì,tīng zhě yǒu xīn ]
说话的人不是有心的,听话的人却认真计较