老地方 [ lǎo dì fang ]
彼此最常见面及熟悉的地方。如:「咱们明午在老地方见面,不见不散。」
老地方见 [ lǎo dì fāng jiàn ]
老地方酒店 [ lǎo dì fāng jiǔ diàn ]
老地方酒楼 [ lǎo dì fāng jiǔ lóu ]
老地方餐馆 [ lǎo dì fāng cān guǎn ]
老地方的雨 [ lǎo dì fāng de yǔ ]
老地方餐厅 [ lǎo dì fāng cān tīng ]
仍是老地方 [ réng shì lǎo dì fāng ]
再见老地方 [ zài jiàn lǎo dì fāng ]
老人院 [ lǎo rén yuàn ]
养老院。专门收养鳏寡老人的地方。
切根虫 [ qiē gēn chóng ]
方言。即地蚕,也称地老虎。
土蚕 [ tǔ cán ]
(1).方言。地老虎。(2).方言。蛴螬。英文翻译1.[方]
老地方大酒店 [ lǎo dì fāng dà jiǔ diàn ]
在地户 [ zài dì hù ]
方言。指本地的老住户。
回归故里 [ huí guī gù lǐ ]
回老家,或者说是祖居的地方。
老地方川菜馆 [ lǎo dì fāng chuān cài guǎn ]
等你在老地方 [ děng nǐ zài lǎo dì fāng ]
老地方家常菜 [ lǎo dì fāng jiā cháng cài ]
车胤囊萤 [ chē yìn náng yíng ]
一个古老的地方民间传说故事。
绅耆 [ shēn qí ]
旧指地方上的绅士和年老有名望的人。耆(qí):年老的。
老巢 [ lǎo cháo ]
鸟的老窝,比喻匪徒盘踞的地方:捣毁土匪的老巢。
朝野上下 [ cháo yě shàng xià ]
朝野:指朝廷和民间;上下:从中央到地方。指从中央到地方,从做官的到老百姓。
血地 [ xuè dì ]
指祖祖辈辈生活劳动的地方;老家。
故乡 [ gù xiāng ]
出生或长期居住过的地方;家乡;老家。
虎落平阳 [ hǔ luò píng yáng ]
平阳:地势平坦明亮的地方。老虎离开深山,落到平地里受困。比喻失势。