无苦 [ wú kǔ ]
(一)、不痛苦难受。(二)、不要担心受怕,没关系。
无边苦海 [ wú biān kǔ hǎi ]
原为佛家语,形容深重无比的苦难。
孤苦无依 [ gū kǔ wú yī ]
孤单贫苦,没有依靠。如:「大地震后,多了许多孤苦无依的孩子,急需社会各界伸出援手。」
苦海无涯 [ kǔ hǎi wú yá ]
深重无比的苦难。
苦海无边 [ kǔ hǎi wú biān ]
原为佛家语,形容深重无比的苦难。常和“回头是岸”连用。
孤苦 [ gū kǔ ]
孤单无靠,生活困苦:孤苦伶仃。孤苦无依。孤苦的老人。
辛苦恣睢 [ xīn kǔ zì suī ]
辛苦:辛劳艰苦。恣睢:放纵,无礼。辛苦恣睢:辛老艰苦而放肆粗野无礼貌。
无告 [ wú gào ]
(一)、有痛苦而无处诉说:穷苦无告的老人。(二)、有痛苦而无处诉说的人:哀怜无告。
苦海茫茫 [ kǔ hǎi máng máng ]
苦海:苦难深重如海;茫茫:辽阔深远的样子。无穷无尽的苦难。
茫茫苦海 [ máng máng kǔ hǎi ]
茫茫:辽阔深远的样子;苦海:苦难深重如海。无穷无尽的苦难。
哀苦 [ āi kǔ ]
悲哀痛苦:哀苦无依的孤儿。
诉苦 [ sù kǔ ]
向人诉说自己所受的苦难:诉苦叫屈。无处诉苦。
任劳 [ rèn láo ]
不辞劳苦,虽然劳苦而无所怨恨。
河里孩儿岸上娘 [ hé lǐ hái ér àn shàng niáng ]
比喻眼看亲人受苦而无法搭救的痛苦。
苦海无边,回头是岸 [ kǔ hǎi wú biān ,huí tóu shì àn ]
佛教语。意指尘世如同苦海,无边无际,只有悟道,才能获得超脱。亦以比喻罪恶虽重,只要悔改,便有出路。
苦楚 [ kǔ chǔ ]
痛苦(多指生活上受折磨):辛酸苦楚。满腹苦楚,无处倾诉。
孤苦零丁 [ gū kǔ líng dīng ]
形容孤单困苦,无依无靠。
孤苦伶仃 [ gū kǔ líng dīng ]
形容孤独困苦,无依无靠。
无苦功高 [ wú kǔ gōng gāo ]
颠连无告 [ diān lián wú gào ]
颠连:困苦;告:告借。生活困苦又无处借贷。
伶伶仃仃 [ líng líng dīng dīng ]
指孤苦无依靠。
无依无靠 [ wú yī wú kào ]
形容孤苦无依。
局天促地 [ jú tiān cù dì ]
局天促地(跼天促地) 窘迫无路。 王维城 《新乐府》:“华工苦,华工苦,跼天促地无门诉。”
贫懦 [ pín nuò ]
指穷苦无势的小民。
单赤 [ dān chì ]
孤苦无依的平民。