店二哥 [ diàn èr gē ]
即店小二。《古今小说·张古老种瓜娶文女》:“只见店二哥出来,説道:‘二十年前有个 韦 官,寄下行李,上 茅山 去担阁…
三转身 [ sān zhuǎn shēn ]
犹言刹那间。 元 高文秀 《黑旋风》第二折:“三转身不见俺哥哥,想必去那店肆中望俺那嫂嫂去了。”
不着家 [ bù zháo jiā ]
不在家。《醒世恒言·闹樊楼多情周胜仙》:“ 范二郎 閒时不着家,从下了定,便不出门,与哥哥照管店里。”
料哥 [ liào gē ]
鸟名。慧巧似鹦鹉。清 周亮工《书影》卷一:“吾 梁山 货店市肆,养鸚鵡甚慧。东关口 市肆有料哥亦能言。两店携二鸟相较…
小二哥 [ xiǎo èr gē ]
(1).泛称市井青年男子。 元 卢挚 《蟾宫曲》:“小二哥昔涎剌塔,碌碡上渰着个琵琶。”《清平山堂话本·刎颈鸳鸯会》…
瓶夥 [ píng huǒ ]
方言。凑份聚餐。明 何良俊《四友斋丛说·杂记》:“﹝ 三人 ﹞则呼 沉公勇 曰:‘沉二哥,我们大家去打个瓶伙。’即同…
咬舌子 [ yǎo shé zǐ ]
俗称咬舌的人为“咬舌子”。《红楼梦》第二十回:“偏是咬舌子爱説话,连个‘二’哥哥也叫不上来,只是‘爱’哥哥‘爱’哥哥…
兄兄 [ xiōng xiōng ]
(一)、谓尽兄之道。(二)、即哥哥。
女店主 [ nǚ diàn zhǔ ]
剧本。意大利哥尔多尼作于1753年。聪明狡黠的旅店女主人米兰多为住在店中的侯爵、伯爵和骑士所纠缠。她机智地戏弄了这些…
嫂子 [ sǎo zi ]
哥哥的妻子:二嫂子。堂房嫂子。
店号 [ diàn hào ]
(一)、商店的名称。如:店号叫张小泉。(二)、泛指商店。
哥子 [ gē zǐ ]
(一)、对男孩的称呼,犹称公子。(二)、哥哥。
小肆 [ xiǎo sì ]
(一)、小店铺。(二)、谦称己店。
店房 [ diàn fáng ]
(一)、旅店。(二)、指一般店铺。
阿伯 [ ā bó ]
(一)、丈夫的哥哥。(二)、伯父。(三)、方言。父亲。
二哥 [ èr gē ]
(一)、兄弟间称次男为二哥。(二)、泛称兄弟中排行第二者。(三)、小二哥的敬称。
酒铺 [ jiǔ pù ]
(一)、酒店的柜台。(二)、方言。酒店。
小二 [ xiǎo èr ]
见“小二哥”。
仲兄 [ zhòng xiōng ]
次兄、二哥。
伯德 [ bó dé ]
复姓。 金 代有 伯德窊哥 。见《金史·忠义传二·伯德窊哥》。
头等票 [ tóu děng piào ]
上等座位或受到较佳服务的票。《文明小史.第五二回》:「饶鸿生算清了店帐,带了全眷,上温哥华海口去搭火车,买了两张头等…
店家 [ diàn jiā ]
(一)、指开旅店、酒馆、饭铺的人或在这些店铺中管事的人。(二)、店铺。
歇店 [ xiē diàn ]
(一)、客店,旅舍。(二)、住客店。如:太阳要落山了,赶到前面镇上去歇店吧!
二哥哥 [ èr gē gē ]
the second brother,一说是小辈们对家族中排行第二的哥哥的称呼。
市廛 [ shì chán ]
(一)、街市上的商店。(二)、商店集中的地方。廛(chán)。