刁钻促掏 [ diāo zuān cù tāo ]
见"刁钻促狭"。
刁钻促搯 [ diāo zuàn cù chāo ]
diāo zuān cù tāo 刁钻促搯(刁鑽促搯) 见“ 刁钻促狭 ”。
促掐 [ cù qiā ]
(一)、方言。亦作“促恰”、“促揢”。爱捉弄人;刁钻刻薄。(二)、方言。亦作“促恰”、“促揢”。阴毒奸刁。
刁钻促狭 [ diāo zuān cù xiá ]
狡猾而好捉弄人。亦作“刁钻促搯”。
女儿酒令 [ nǚ ér jiǔ lìng ]
出自红楼梦第二十八回。这是在冯紫英家酒席上行的令。行酒令为戏的花样很多,书中宝玉交代这次行令的办法说:「如今要说『悲…