离开 [ lí kāi ]
跟人、物或地方分开:离得开。离不开。鱼离开了水就不能活。他已经离开北京了。
称不离砣 [ chēng bù lí tuó ]
秤离开了砣就不能秤量物品。比喻谁也离不开谁。
留恋 [ liú liàn ]
不忍舍弃或离开:留恋故土。就要离开学校了,大家十分留恋。
离开就离开 [ lí kāi jiù lí kāi ]
不辞而別 [ bù cí ér bié ]
辞,告辞。别,离别。指没有告辞就离开了。
就此而别 [ jiù cǐ ér bié ]
就在此时此地分别,离开。
离题 [ lí tí ]
(文章或议论的内容)离开主题:离题万里。他说着说着就离了题。
不聚不散 [ bù jù bù sàn ]
如果没见到面,就不要离开。
别久情疏 [ bié jiǔ qíng shū ]
离开时间长了感情就疏远了。
不辞而别 [ bù cí ér bié ]
辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。
轻于去就 [ qīng yú qù jiù ]
轻:轻率;去:离开;就:靠近;去就:指去留。轻率地离开一个地方而投靠另一个地方。比喻反复无常,没有标准和原则。
离职 [ lí zhí ]
(一)、暂时离开职位:离职学习。(二)、离开工作岗位,不再回来。
跳槽 [ tiào cáo ]
牲口离开所在的槽头到别的槽头去吃食比喻人离开原来的工作,另谋高就。也说“跳槽子”
别却 [ bié què ]
脱离;离开。
离摘 [ lí zhāi ]
脱离;离开。
脱离 [ tuō lí ]
离开脱离旧家庭断绝脱离危险
走人 [ zǒu rén ]
(人)离开;走开:咱们走人,不等他了。他既然不愿意干 ,就叫他走人。
麾之即去 [ huī zhī jí qù ]
命令他走就离开。形容服从指挥,听候调遣。
带走 [ dài zǒu ]
携带离开。如:「他离开时,我见到他带走了手提箱。」
乔居 [ qiáo jū ]
乔居就是指离开家乡在别的地方居住。
望然而去 [ wàng rán ér qù ]
望:看;去:离去。形容看一眼就走开的情状。
高就 [ gāo jiù ]
敬辞,指人离开原来的职位就任较高的职位:另有高就。
舍离 [ shè lí ]
弃之使离去;离开。
离队 [ lí duì ]
脱离队伍;离开岗位:不得擅自离队。
避而远之 [ bì ér yuǎn zhī ]
避开,离得远远的。指对某事或某人不喜,厌恶或恐惧,所以避开,远远的离开。