找到自己 [ zhǎo dào zì jǐ ]
先找到自己 [ xiān zhǎo dào zì jǐ ]
我找到自己 [ wǒ zhǎo dào zì jǐ ]
自找没趣 [ zì zhǎo méi qù ]
自,本人,己身;找,寻求,想要得到;没,无;趣,兴味,使人感到愉快。自找没趣,自己找寻十分尴尬的事情。
找到自己的爱 [ zhǎo dào zì jǐ de ài ]
骑驴找驴 [ qí lǘ zhǎo lǘ ]
骑着驴去找别的驴。比喻东西就在自己这里,还到处去找。
袖中藏火 [ xiù zhōng cáng huǒ ]
自己给自己找麻烦。
作缚自茧 [ zuò fù zì jiǎn ]
原意是蚕吐丝作茧,把自己裹在里面,然后从虫到蛾。比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦。
愚人自娱 [ yú rén zì yú ]
指自己给自己找乐子。
情归何处 [ qíng guī hé chǔ ]
不知道自己感情在何方,找不到爱情的港湾。
以爱为名 [ yǐ ài wéi míng ]
用爱的名义满足自己或者说是用爱的名义为自己找借口来掩饰自己的动机和需要达到的目的。
猴子救月 [ hóu zi jiù yuè ]
形容没事找事,结果自己反而受到伤害。
自找麻烦 [ zì zhǎo má fán ]
自己给自己找麻烦事。
自寻 [ zì xún ]
自己找。
骑马找马 [ qí mǎ zhǎo mǎ ]
比喻东西就在自己这里,还到处去找。也比喻一面占着现在的位置,一面另找更称心的工作。
骑驴觅驴 [ qí lǘ mì lǘ ]
骑着驴去找别的驴。原比喻一面占着一个位置,一面去另找更称心的工作。现多比喻东西就在自己这里,还到处去找。
老虎头上打苍蝇 [ lǎo hǔ tóu shàng dǎ cāng yíng ]
比喻自己找死。
自取其咎 [ zì qǔ qí jiù ]
咎:罪过,祸害。自己造成灾祸或自己找罪受。
老虎头上扑苍蝇 [ lǎo hǔ tóu shàng pū cāng yíng ]
比喻自己找死。
骑牛觅牛 [ qí niú mì niú ]
原比喻一面占着一个位置,一面去另找更称心的工作。现多比喻东西就在自己这里,还到处去找。同“骑驴觅驴”。
找到 [ zhǎo dào ]
寻觅而后发现或获得。如:「经过长时间的摸索,她终于找到自己真正的兴趣所在。」
五定人生 [ wǔ dìng rén shēng ]
定心,坚持自己的决定,不动摇走下去;定位,找准自己的位置,稳打稳北,一步步前进;定型,各行各业都有它的精髓,认真做好…
天下本无事 [ tiān xià běn wú shì ]
指本来没有事,自己瞎着急或自找麻烦。
天下本无事,庸人自扰之 [ tiān xià běn wú shì ,yōng rén zì rǎo zhī ]
指本来没有事,自己瞎着急或自找麻烦。
返求诸己 [ fǎn qiú zhū jǐ ]
遇到挫折时切莫责怪他人,而应先反过来从自己身上找出问题的症结,并努力加以改正。