聊赖 [ liáo lài ]
寄托;凭借。多用于“无聊赖”“百无聊赖”,表示无所凭借或无所寄托。
无聊赖 [ wú liáo lài ]
没有凭借或依赖,指十分无聊或潦倒失意。见〖百无聊赖〗。
兦聊 [ wáng liáo ]
无聊,无所依托。
恹气 [ yān qì ]
无聊。
无聊不无聊 [ wú liáo bù wú liáo ]
不自聊 [ bù zì liáo ]
犹无聊。
侃大山 [ kǎn dà shān ]
漫无边际地聊天;闲聊。也作砍大山。
无聊之极 [ wú liáo zhī jí ]
无聊到极致。
无藉在 [ wú jiè zài ]
犹言无聊赖或无顾忌。
枯燥乏味 [ kū zào fá wèi ]
非常的无聊,让人提不起兴趣来。
块然独处 [ kuài rán dú chǔ ]
形容独居无聊。
神聊 [ shén liáo ]
漫无边际地闲聊:他俩天南海北地神聊起来。
淡话 [ dàn huà ]
〈方〉无聊的话。
闲得蛋疼 [ xián dé dàn téng ]
闲得蛋疼基本意思就是闲得很无聊,这样说显得很强调无聊的感觉。
民不聊生 [ mín bù liáo shēng ]
老百姓无以为生,没有办法生活下去。《史记·春申君列传》:“人民不聊生,族类离散。” 聊:依赖。
无俚 [ wú lǐ ]
百无聊赖;没有寄托
肉麻当有趣 [ ròu má dāng yǒu qù ]
比喻去欣赏一些无聊的事,有“低级趣味”之意那天她做了不少无聊的动作,引起哄堂大笑,真是肉麻当…
语言无味 [ yǔ yán wú wèi ]
指说的话枯燥无味或庸俗无聊。
吟弄风月 [ yín nòng fēng yuè ]
多形容作品空虚无聊。
慰情聊胜无 [ wèi qíng liáo shèng wú ]
参见[慰情聊胜于无]。
穷极无聊 [ qióng jí wú liáo ]
指困窘到极点,无所依托;无事可做,非常无聊。
块人独处 [ kuài rén dú chǔ ]
形容孤寂无聊的生活。
红尘客梦 [ hóng chén kè mèng ]
官场追名逐利的无聊生涯。
耍贫嘴 [ shuǎ pín zuǐ ]
不顾对方是否愿意听而说些无聊或玩笑的话。
耍事 [ shuǎ shì ]
就是说“真是没事做,无聊”。